Kategorier
Generelt Poesi

the-raven

Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,

Over many a quaint and curious volume of forgotten lore —

While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,

As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.

“ ’Tis some visiter,” I muttered, “tapping at my chamber door —

                                                    Only this and nothing more.”

Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,

And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.

Eagerly I wished the morrow ; — vainly I had sought to borrow

From my books surcease of sorrow — sorrow for the lost Lenore —

For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore —

                                                            Nameless here for evermore.

And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain

Thrilled me — filled me with fantastic terrors never felt before ;

So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating

“ ’Tis some visiter entreating entrance at my chamber door —

Some late visiter entreating entrance at my chamber door ;

                                                        This it is and nothing more.”

Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,

“Sir,” said I, “or Madam, truly your forgiveness I implore ;

But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,

And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,

That I scarce was sure I heard you” — here I opened wide the door ; ——

                                                    Darkness there and nothing more.

Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,

Doubting, dreaming dreams no mortals ever dared to dream before;

But the silence was unbroken, and the darkness gave no token,

And the only word there spoken was the whispered word, “Lenore !”

This I whispered, and an echo murmured back the word, “Lenore !” —

                                                            Merely this, and nothing more.

Back into the chamber turning, all my soul within me burning,

Soon I heard again a tapping somewhat louder than before.

“Surely,” said I, “surely that is something at my window lattice ;

Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore —

Let my heart be still a moment and this mystery explore;—

                                                   “Tis the wind and nothing more !”

Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,

In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore ;

Not the least obeisance made he; not an instant stopped or stayed he;

But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door —

Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door —

                                                    Perched, and sat, and nothing more.

Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,

By the grave and stern decorum of the countenance it wore,

“Though thy crest be shorn and shaven, thou,” I said, “art sure no craven,

Ghastly grim and ancient raven wandering from the Nightly shore —

Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian shore !”

                                                   Quoth the Raven “Nevermore.”

Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,

Though its answer little meaning — little relevancy bore ;

For we cannot help agreeing that no living human being

Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door —

Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,

                                                  With such name as “Nevermore.”

But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only

That one word, as if his soul in that one word he did outpour.

Nothing farther then he uttered — not a feather then he fluttered —

Till I scarcely more than muttered ”Other friends have flown before —

On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.”

                                                   Then the bird said “Nevermore.”

Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,

“Doubtless,” said I, “what it utters is its only stock and store

Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster

Followed fast and followed faster till his songs one burden bore —

Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore

                                                   Of “Never — nevermore.”

But the raven still beguiling all my sad soul into smiling,

Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door;

Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking

Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore —

What this grim, ungainly, ghastly, gaunt and ominous bird of yore

                                                   Meant in croaking “Nevermore.”

This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing

To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom’s core;

This and more I sat divining, with my head at ease reclining

On the cushion’s velvet lining that the lamplght gloated o’er,

But whose velvet violet lining with the lamplight gloating o’er,

                                                    She shall press, ah, nevermore !

Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer

Swung by Angels whose faint foot-falls tinkled on the tufted floor.

“Wretch,” I cried, “thy God hath lent thee — by these angels he hath sent thee

Respite — respite and nepenthe from thy memories of Lenore;

Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore !”

                                                        Quoth the Raven, “Nevermore.”

“Prophet!” said I, “thing of evil! — prophet still, if bird or devil! —

Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,

Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted —

On this home by Horror haunted — tell me truly, I implore —

Is there — is there balm in Gilead ? — tell me — tell me, I implore !”

                                                            Quoth the Raven, “Nevermore.”

“Prophet!” said I, “thing of evil — prophet still, if bird or devil !

By that Heaven that bends above us — by that God we both adore —

Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,

It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore —

Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore.”

                                                            Quoth the Raven, “Nevermore.”

“Be that word our sign of parting, bird or fiend!” I shrieked, upstarting —

“Get thee back into the tempest and the Night’s Plutonian shore !

Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken !

Leave my loneliness unbroken! — quit the bust above my door !

Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door !”

                                                           Quoth the Raven, “Nevermore.”

And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting

On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;

And his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming,

And the lamp-light o’er him streaming throws his shadow on the floor;

And my soul from out that shadow that lies floating on the floor

                                                            Shall be lifted — nevermore !

Edgar Allan Poe, “The Raven,” The Works of the Late Edgar Allan Poe, vol. II, 1850, pp. 7-11

The Edgar Allan Poe Society of Baltimore

Kategorier
Generelt Poesi

naturens-vinter-poesi

Kategorier
Generelt Poesi

den-b%c3%a6ndelorm-sternberg

Det krer klart for mig

spejlet er en bus

solen er en bakke

spejlet er i frigear

solen er nedadgende

det gr nedad bakke for solen

det er derfor der ikke krer noget godt p spejlet

det er soleklart som en bus i en spejlblank s

Citat fra Sternberg, GU GU SKATERDIGTE, Forlaget Bndelormen. Han er deltager i det litterre boyband Ord p Hjul Her er endnu slager af Sternberg til arkivet: Bjrnen grundt (mp3) ..og ikke mindst TALE TIL DK 2003.

Kategorier
Generelt Poesi

leaves-of-law

The law of the past cannot be eluded,

The law of the present and future cannot be eluded,

The law of the living cannot be eluded—it is eternal,

The law of promotion and transformation cannot be eluded,

The law of heroes and good-doers cannot be eluded,

The law of drunkards, informers, mean persons—not one iota thereof can be eluded.

From Leaves of Grass by Walt Whitman 1855.

Kategorier
Filosofi Generelt Helse Leg Poesi

at-sta-som-et-tr%c3%a6

Nr du str alene og er uforanderlig

Kan du iagttage ethvert mysterium

Til stede hvert eneste jeblik og uophrligt tilstede –

Dette er porten til ubeskrivelig undren.

Lao Tsu – Tao Teh Ching

Kunsten at St som et Tr ”Zhan Zhuang Chi Kung” er en skn og meget let tilgngelig mde at forge sin energi og livsglde. Du skal blot st som et tr. Jeg har aldrig vre noget morgenmenneske. Men efter at jeg har vet mig i at lege t velvoksent egetr fra Kong Valdemars tid behver jeg ikke mere end 4-5 timers nattesvn. Jeg er altid fuld af energi. Brug 10-15 hver morgen lige nr du str op og ud af sengen – og f minimum 2-3 timer igen hver dag p denne investering p mindre end 1 mned. Trner du n gang hster du frugten af 1 gangs trning. Trner du hver dag hster frugten deraf. Og s er det ganske gratis! 😉

Vejen til Energi af Master Lam Kam Chuen, rnens forlag 1995.

St Stille – vejen til energi Zhan Zhuang i Danmark

Kategorier
Generelt Poesi Videnskab

kvinde


Af guld og ild er min tankes fest – hvorfor er der angst i dit hjerte?

der vokser blomster bag dine bryster
du dufter af bler og evighed.

Jens August Schade, Den Levende Violin 1926

Den kosmiske barden Essay om Jens August Schade af Karl-Erik Tallmo

Kategorier
Generelt Poesi

gravskrift-over-en-elling-som-var-skabt-med-tvende-hoveder

Du lille Andenoer,

Hvi dde Du saa snart?

Hvis Du var bleven stor

Og voxet i en Fart,

Du vilde bleven her

– Saa menes af Enhver –

Til noget rigtigt Rart;

Kun jeg har mine egne Tanker;

Saa, hr da, hvad der vanker:

Ei Lykken Dig det Allermindste loved’,

Saasom de fies kun, der fdes uden Hoved.

Ambrosius Stub

Kategorier
Generelt Poesi Videnskab

recept for den djvelske lgnagtighed

En fremmed Medicus i Lgekunsten vet,

Blev fordum meget srt af Stadens Lger prvet,

De meente ham en Streg, saa fremt han ikke fandt,

Et hielpsom Raad for en, som sagde aldrig sandt.

Men Manden fandt paa Raad; han satte dem en Brille,

Og gav sin Patient en ret naturlig Pille;

Den Lgner kom sig strax, han spyttede kun lit,

Og sagde: sandelig Hr. Doktor! det var Sk…

Ved denne snilde Kur blev Huusraads Kraft befunden,

I det at Podex blev et Apotek for Munden:

Er Sandheds Piller nu saamange Steds til Fals;

Hvorfor kureres ei hver Lgner i sin Hals.

En fremmet Medicus i Kunsten fix og vet

Blev engang meget srt af andre Lger prvet,

De holdt det for een skam, saa fremt hand ey paafandt

Et Raad, som hialp for den, der aldrig talte sandt.

Men Manden fandt paa Raad hand satte dem en Brille

Og gav sin Patient en ret naturlig Pille,

Den Lgner kom sig strax, og spyttede kun lit,

Og sagte sandelig, Hr. Doctor det er Skit.

Abrosious Stub, dansk digter som levede i perioden 1705 – 1758

Link: Ambrosius Stub’s biografi p det suverne site Ariv for dansk litteratur med masser af danske litterre folkeskatte